Laudes - Hymnus
11 June, 2024
Hymn.viiiBAr-na-cla-rum-li-mustro-phǽ-um,Quomi-catcel-sus-ri-taco--na,Mul-taproChri-stive-he-mén-terusquePas-susho--re.2. Ab-di-cansa-gro,ge-ne--susur-getUt,fi-devi-vaxo-peca-ri--tis,-mi-nisple-besno-vachri-sti-á-ni-tavi-réscat.3. Quamli-bensno-scit,pe-titat-quede-fert-xi-mumPau-lum,-ci-olab-ó-reSpí-ri-tusnu-tupér-a-gransfi--lis-to-ramul-ta!4. Nilsi-bipar-citcu-pi-dús-queChri-stoPlú-ri-mosaf-fert,bo-nusatquepa-scit,Do-necef--so-ti-lapro--turSán-guinepalma.5. Da,De-us,tan-to-mu-loro-gán-te,Nosse-quifor-tesi-teradsa--tem,Utdomoæ-tér-nati-biconci--musCán-ti-calaudis.A-men.Anselmo Lentini
Hymn.viiiBAr-na-cla-rum-li-mustro-phǽ-um,Quomi-catcel-sus-ri-taco--na,Mul-taproChri-stive-he-mén-terusquePas-susho--re.2. Ab-di-cansa-gro,ge-ne--susur-getUt,fi-devi-vaxo-peca-ri--tis,-mi-nisple-besno-vachri-sti-á-ni-tavi-réscat.3. Quamli-bensno-scit,pe-titat-quede-fert-xi-mumPau-lum,-ci-olab-ó-reSpí-ri-tusnu-tupér-a-gransfi--lis-to-ramul-ta!4. Nilsi-bipar-citcu-pi-dús-queChri-stoPlú-ri-mosaf-fert,bo-nusatquepa-scit,Do-necef--so-ti-lapro--turSán-guinepalma.5. Da,De-us,tan-to-mu-loro-gán-te,Nosse-quifor-tesi-teradsa--tem,Utdomoæ-tér-nati-biconci--musCán-ti-calaudis.A-men.Anselmo Lentini
Hymnus
1. Barnabæ clarum cólimus trophǽum,
1. We celebrate the luminous triumph of Barnabas,
Quo micat celsus mérita coróna,
For which he shines from above with a crown
Multa pro Christi veheménter usque
Deserved, after going through many things
Passus honóre.
Hardly for the love of Christ.
2. Abdicans agro, generósus urget
2. Giving up agricultural work, generous,
Ut, fide vivax ope caritátis,
He undertakes so that, diligent in faith thanks to charity,
Nóminis plebes nova christiáni
The new joyful people, called Christians,
Læta viréscat.
Glad you get stronger.
3. Quam libens noscit, petit atque defert
3. How willingly, he knows, he seeks
Máximum Paulum, sócio labóre
And he presents himself to the great Paul, faithful to his friend
Spíritus nutu péragrans fidélis
at work at Spirit command,
lítora multa!
traveling many landfalls.
4. Nil sibi parcit cupidúsque Christo
4. he Reserves nothing for himself and eagerly brings
Plúrimos affert, bonus atque pascit,
Many to Christ, moreover kindly shepherds, until,
Donec effúso rútila probátur
He is not prized of the palm
Sánguine palma.
Shining for the shedding of blood.
5. Da, Deus, tanto fámulo rogánte,
5. Grant, O God, for the prayer of a so great servant,
Nos sequi fortes iter ad salútem,
Whom we follow the path decidedly
Ut domo ætérna tibi concinámus
Of salvation, so that in the eternal abode
Cántica laudis.
We sing songs of praise to you.
Amen.
Amen.
11 June - Laudes - Hymnus