Laudes - Antiphona
22 November, 2020
Antiphona
Cantántibus órganis, Cæcília Dómino decantábat dicens :
Fiat cor meum immaculátum, ut non confúndar.
(Ps. 92) Dóminus regnávit, decórem indútus est:
indútus est Dóminus fortitúdinem, et præcínxit se.
2. Etenim firmávit orbem terræ,
qui non commovébitur.
3. Paráta sedes tua ex tunc:
a sǽculo tu es.
4. Elevavérunt flúmina, Dómine:
elevavérunt flúmina vocem suam.
5. Elevavérunt flúmina fluctus suos,
a vócibus aquárum multárum.
6. Mirábiles elatiónes maris:
mirábilis in altis Dóminus.
7. Testimónia tua credibília facta sunt nimis:
domum tuam decet sanctitúdo, Dómine, in longitúdinem diérum.
8. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
9. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Cantántibus órganis, Cæcília Dómino decantábat dicens :
Fiat cor meum immaculátum, ut non confúndar.
The musicians played, and Cecilia sang unto the Lord, saying:
Let my heart be undefiled, that I be not ashamed.
(Ps. 92) The Lord has reigned. He has been clothed with beauty.
The Lord has been clothed with strength, and he has girded himself.
2. Yet he has also confirmed the world,
which will not be moved.
3. My throne is prepared from of old.
You are from everlasting.
4. The floods have lifted up, O Lord,
the floods have lifted up their voice.
5. The floods have lifted up their waves,
before the noise of many waters.
6. Wondrous are the surges of the sea;
wondrous is the Lord on high.
7. Your testimonies have been made exceedingly trustworthy.
Sanctity befits your house, O Lord, with length of days.
8. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
9. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
The musicians played, and Cecilia sang unto the Lord, saying:
Let my heart be undefiled, that I be not ashamed.
22 November - Laudes - Antiphona