Laudes - Antiphona
01 December, 2020

Antiphona
Dele Dómine iniquitátem meam.
(Ps. 50) Miserére mei Deus,
secúndum magnam misericórdiam tuam.
2. Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum,
dele iniquitátem meam.
3. Amplius lava me ab iniquitáte mea:
et a peccáto meo munda me.
4. Quóniam iniquitátem meam ego cognósco:
et peccatum meum contra me est semper.
5. Tibi soli peccávi, et malum coram te feci:
ut justificéris in sermónibus tuis, et vincas cum judicáris.
6. Ecce enim in iniquitátibus concéptus sum:
et in peccátis concépit me mater mea.
7. Ecce enim veritátem dilexísti:
incérta et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti mihi.
8. Aspérges me hyssópo, et mundábor:
lavábis me, et super nivem dealbábor.
9. Audítui meo dabis gáudium et lætítiam:
et exsultábunt ossa humiliáta.
10. Avérte fáciem tuam a peccátis meis:
et omnes iniquitátes meas dele.
11. Cor mundum crea in me, Deus:
et spíritum rectum ínnova in viscéribus meis.
12. Ne projícias me a fácie tua:
et spíritum sanctum tuum ne áuferas a me.
13. Redde mihi lætítiam salutáris tui:
et spíritu principáli confírma me.
14. Docébo iníquos vias tuas:
et ímpii ad te converténtur.
15. Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ:
et exsultábit lingua mea justítiam tuam.
16. Dómine, lábia mea apéries:
et os meum annuntiábit laudem tuam.
17. Quóniam si voluísses sacrifícium, dedíssem útique:
holocáustis non delectáberis.
18. Sacrifícium Deo spíritus contribulátus:
cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.
19. Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion:
ut ædificéntur muri Jerúsalem.
20. Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, oblatiónes, et holocáusta:
tunc impónent super altáre tuum vítulos.
21. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
22. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Dele Dómine iniquitátem meam.
O Lord, wipe out my iniquity.
(Ps. 50) Have mercy on me, O God,
according to thy great mercy.
2. In your abundant compassion
blot out my transgressions.
3. Wash me even more from my iniquity,
and cleanse me from my sin.
4. My offenses truly I know them;
my sin is always before me.
5.Against you, you alone, have I sinned; what is evil in your sight I have done.
That you may be justified when you give sentence and be without reproach when you judge.
6. O see, in guilt I was born,
a sinner was I conceived.
7. Indeed you love truth in the heart;
then in the secret of my heart teach me wisdom.
8. O purify me, then I shall be clean;
O wash me, I shall be whiter than snow.
9. Make me hear rejoicing and gladness,
that the bones you have crushed may revive.
10. From my sins turn away your face
and blot out all my guilt.
11. A pure heart create for me, O God,
put a steadfast spirit within me.
12. Do not cast me away from your presence,
nor deprive me of your holy spirit.
13. Give me again the joy of your help;
with a spirit of fervor sustain me.
14. that I may teach transgressors your ways
and sinners may return to you.
15. O rescue me, God, my helper,
and my tongue shall ring out your goodness.
16. O Lord, open my lips
and my mouth shall declare your praise.
17. For in sacrifice you take no delight,
burnt offering from me, you would refuse.
18. My sacrifice, a contrite spirit,
a humbled, contrite heart you will not spurn.
19. In your goodness, show favor to Zion:
rebuild the walls of Jerusalem.
20. Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole;
then bulls will be offered on your altar.
21. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
22. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
O Lord, wipe out my iniquity.
Señor, borra mi iniquidad.
(Sal. 50) Misericordia, Dios mío,
por tu bondad.
2. Por tu inmensa compasión
borra mi culpa;
3. lava del todo mi delito,
limpia mi pecado.
4. Pues yo reconozco mi culpa,
tengo siempre presente mi pecado:
5. Contra ti, contra ti solo pequé, cometí la maldad que aborreces.
En la sentencia tendrás razón, en el juicio resultarás inocente.
6. Mira, en la culpa nací,
pecador me concibió mi madre.
7. Te gusta un corazón sincero,
y en mi interior me inculcas sabiduría.
8. Rocíame con el hisopo: quedaré limpio;
lávame: quedaré más blanco que la nieve.
9. Hazme oír el gozo y la alegría,
que se alegren los huesos quebrantados.
10. Aparta de mi pecado tu vista,
borra en mí toda culpa.
11. Oh Dios, crea en mí un corazón puro,
renuévame por dentro con espíritu firme;
12. no me arrojes lejos de tu rostro,
no me quites tu santo espíritu.
13. Devuélveme la alegría de tu salvación,
afiánzame con espíritu generoso:
14. Enseñaré a los malvados tus caminos,
los pecadores volverán a ti.
15. Líbrame de la sangre, ¡oh Dios!, Dios, Salvador mío,
y cantará mi lengua tu justicia.
16. Señor, me abrirás los labios,
y mi boca proclamará tu alabanza.
17. Los sacrificios no te satisfacen:
si te ofreciera un holocausto, no lo querrías.
18. Mi sacrificio es un espíritu quebrantado;
un corazón quebrantado y humillado, Tú no lo desprecias.
19. Señor, por tu bondad, favorece a Sión,
reconstruye las murallas de Jerusalén:
20. Entonces aceptarás los sacrificios rituales, ofrendas y holocaustos,
sobre tu altar se inmolarán novillos.
21. Gloria al padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
22. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Señor, borra mi iniquidad.
Pitié, Seigneur, car nous avons péché.
(Ps. 50) Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour,
selon ta grande miséricorde, efface mon péché.
2. Lave-moi tout entier de ma faute,
purifie-moi de mon offense.
3. Oui, je connais mon péché,
ma faute est toujours devant moi.
4. Contre toi, et toi seul, j’ai péché,
ce qui est mal à tes yeux, je l’ai fait.
5. Ainsi, tu peux parler et montrer ta justice,
être juge et montrer ta victoire.
6. Moi, je suis né dans la faute,
j’étais pécheur dès le sein de ma mère.
7. Mais tu veux au fond de moi la vérité ;
dans le secret, tu m’apprends la sagesse.
8. Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ;
lave-moi et je serai blanc, plus que la neige.
9. Fais que j’entende les chants et la fête :
ils danseront, les os que tu broyais.
10. Détourne ta face de mes fautes,
enlève tous mes péchés.
11. Crée en moi un coeur pur, ô mon Dieu,
renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit.
12. Ne me chasse pas loin de ta face,
ne me reprends pas ton esprit saint.
13. Rends-moi la joie d’être sauvé ;
que l’esprit généreux me soutienne.
14. Aux pécheurs, j’enseignerai tes chemins ;
vers toi, reviendront les égarés.
15. Libère-moi du sang versé, Dieu, mon Dieu sauveur,
et ma langue acclamera ta justice.
16. Seigneur, ouvre mes lèvres,
et ma bouche annoncera ta louange.
17. Si j’offre un sacrifice, tu n’en veux pas,
tu n’acceptes pas d’holocauste.
18. Le sacrifice qui plaît à Dieu, c’est un esprit brisé ;
tu ne repousses pas, ô mon Dieu, un coeur brisé et broyé.
19. Accorde à Sion le bonheur,
relève les murs de Jérusalem.
20. Alors tu accepteras de justes sacrifices, oblations et holocaustes ;
alors on offrira des taureaux sur ton autel.
21. Gloire au Père, au Fils,
et au Saint-Esprit.
22. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles. Amen
Pitié, Seigneur, car nous avons péché.
Cancella, Signore, il mio peccato.
(Sal. 50) Pietà di me, o Dio,
secondo la tua misericordia;
2. nella tua grande bontà
cancella il mio peccato.
3. Lavami da tutte le mie colpe,
mondami dal mio peccato.
4. Riconosco la mia colpa,
il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
5. Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto;
perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
6. Ecco, nella colpa sono stato generato,
nel peccato mi ha concepito mia madre.
7. Ma tu vuoi la sincerità del cuore
e nell'intimo m'insegni la sapienza.
8. Purificami con issopo e sarò mondo;
lavami e sarò più bianco della neve.
9. Fammi sentire gioia e letizia,
esulteranno le ossa che hai spezzato.
10. Distogli lo sguardo dai miei peccati,
cancella tutte le mie colpe.
11. Crea in me, o Dio, un cuore puro,
rinnova in me uno spirito saldo.
12. Non respingermi dalla tua presenza
e non privarmi del tuo santo spirito.
13. Rendimi la gioia di essere salvato,
sostieni in me un animo generoso.
14. Insegnerò agli erranti le tue vie
e i peccatori a te ritorneranno.
15. Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza,
la mia lingua esalterà la tua giustizia.
16. Signore, apri le mie labbra
e la mia bocca proclami la tua lode;
17. poiché non gradisci il sacrificio
e, se offro olocausti, non li accetti.
18. Uno spirito contrito è sacrificio a Dio,
un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
19. Nel tuo amore fa grazia a Sion,
rialza le mura di Gerusalemme.
20. Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione,
allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
21. Gloria al Padre e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
22. Come era in principio e ora e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
Cancella, Signore, il mio peccato.
Lösche aus, Herr, meine unrechte Tat.
(Ps. 50) Erbarme dich meiner, o Herr,
nach deinem großen Erbarmen.
2. Und in der Fülle deines Erbarmens
lösche meine unrechte Tat aus.
3. Wasche mich von meiner Missetat
und reinige mich von meiner Sünde.
4. Denn ich kenne meine Übertretungen
und meine Sünde ist allezeit vor mir.
5. An dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in deinen Augen,
damit du recht behältst, wenn du redest, und rein dastehst, wenn du richtest.
6. Siehe, ich wurde in Sünde empfangen
und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen.
7. Siehe, du liebtest die Wahrheit:
Die unsicheren und okkulten Dinge deiner Weisheit wurden mir offenbart.
8. Besprenge mich mit Hysop, und ich werde gereinigt werden.
Du wirst mich waschen und ich werde weißer als Schnee.
9. Lass mich Freude und Wonne hören,
damit die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
10. Wende dich von meinen Sünden ab
und lösche alle meine Missetaten aus.
11. Schaffe ein reines Herz in mir, o Gott,
und erneuere einen richtigen Geist in mir.
12. Wirf mich nicht von deiner Gegenwart weg
und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
13. Gib mir wieder die Freude an deinem Heil
und mit leitendem Geist stärke mich.
14. Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren,
dass sich die Sünder zu dir bekehren.
15. Befreie mich von Blut, o Gott meines Heils,
und meine Zunge wird deine Gerechtigkeit preisen.
16. Herr, öffne meine Lippen,
und mein Mund wird dein Lob verkünden.
17. Wolltest du Schlachtopfern, würde ich sie dir geben;
Brandopfer gefallen dir nicht.
18. Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochener Geist;
ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
19. Tue wohl an Zion nach deiner Gnade,
baue die Mauern Jerusalems.
20. Dann wirst du Gefallen haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern;
dann wird man Stiere darbringen auf deinem Altar.
21. Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem heiligen Geist.
22. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.
Lösche aus, Herr, meine unrechte Tat.