Laudes - Antiphona
13 January, 2021

Antiphona
Domine, magnus es tu,
et præclárus in virtúte tua.
(Jdt. 16, 15-21) Hymnum cantémus Dómino,
hymnum novum cantémus Deo nostro.
2. Adonái, Dómine, magnus es tu, et præclárus in virtúte tua,
et quem superáre nemo potest.
3. Tibi sérviat omnis creatúra tua:
quia dixísti, et facta sunt:
4. Misísti spíritum tuum, et creáta sunt,
et non est qui resístat voci tuæ.
5. Montes a fundaméntis movebúntur cum aquis:
petræ, sicut cera, liquéscent ante fáciem tuam.
6. Qui autem timent te,
magni erunt apud te per ómnia.
7. Væ genti insurgénti super genus meum:
Dóminus enim omnípotens vindicábit in eis,
in die judícii visitábit illos.
8. Dabit enim ignem, et vermes in carnes eórum,
ut urántur, et séntiant usque in sempitérnum.
9. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
10. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Domine, magnus es tu,
et præclárus in virtúte tua.
O Lord, great are you
and glorious in your power.
(Jdt. 16, 15-21) Let us sing a canticle to the Lord;
let us sing a new hymn to our God.
2. O Adonai, O Lord, you are great, and splendor is in your virtue,
and no one is able to overcome you.
3. Let all your creatures serve you.
For you spoke, and they became.
4. You sent forth your Spirit, and they were created.
And there is no one who can withstand your voice.
5. The mountains will be moved from the foundations by the waters.
The rocks, like wax, will liquefy before your face.
6. But those who fear you
will be great with you, throughout all things.
7. Woe to the people that rises up against my people.
For the Lord almighty will be vindicated against them;
in the day of judgment, he will visit them.
8. For he will bestow fire and worms on their flesh,
so that they may burn and have sensations without ceasing.
9. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
10. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
O Lord, great are you
and glorious in your power.
No translation for this language.
Seigneur, tu es grand et glorieux,
et merveilleux dans ta puissance.
(Jdt. 16, 15-21) Chantons une hymne au Seigneur,
chantons une hymne nouvelle à la louange de notre Dieu.
2. Adonai, Seigneur, vous êtes grand ; vous vous signalez par votre puissance,
et nul ne peut jamais vous surmonter.
3. Que toutes vos créatures vous obéissent,
parce que vous avez parlé, et elles ont été faites.
4. Vous avez envoyé votre esprit, et elles ont été créées
et nul ne résiste à votre voix.
5. Les montagnes seront ébranlées jusqu'au fondements avec les eaux qu'elles renferment ;
les pierres se fondront comme la cire devant votre face.
6. Mais ceux qui vous craigent,
seront très grands devant vous en toutes choses.
7. Malheur à la nation qui s'élèvera contre mon peuple !
car le Seigneur tout-puissant se vengera d'elle
et il la visitera au jour du jugement.
8. Il répandra dans leur hair le feu et les vers, afin qu'ils brûlent
et qu'ils se sentent déchirer éternellement.
9. Gloire soit au Père, et au Fils,
et au Saint Esprit
10. Comme il était au commencement, maintenant, et toujours
et dans les siècles et des siècles.
Seigneur, tu es grand et glorieux,
et merveilleux dans ta puissance.
Signore, grande sei tu e glorioso,
e mirabile nella tua potenza.
(Giuditta 16, 15-21) Innalzerò un canto al Signore,
innalzerò al mio Dio un canto nuovo:
2. Signore, grande sei tu e glorioso,
mirabile nella tua potenza e invincibile.
3. Ti sia sottomessa ogni tua creatura:
perché tu dicesti e tutte le cose furon fatte;
4. mandasti il tuo spirito e furono costruite
e nessuno può resistere alla tua voce.
5. I monti sulle loro basi insieme con le acque sussulteranno,
davanti a te le rocce si struggeranno come cera;
6. ma a coloro che ti temono
tu sarai sempre propizio.
7. Guai alle genti che insorgono contro il mio popolo:
il Signore onnipotente li punirà
nel giorno del giudizio,
8. immettendo fuoco e vermi nelle loro carni,
e piangeranno nel tormento per sempre.
9. Gloria al Padre, e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
10. Come era nel principio e ora e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
Signore, grande sei tu e glorioso,
e mirabile nella tua potenza.
No translation for this language.