Laudes - Antiphona
15 September, 2020

Antiphona
Fulcíte me flóribus,
stipáte me malis,
quia amóre lángueo.
(Ps. 148) Laudáte Dóminum de cælis:
laudáte eum in excélsis.
2. Laudáte eum, omnes Angeli ejus:
laudáte eum, omnes virtútes ejus.
3. Laudáte eum, sol et luna:
laudáte eum, omnes stellæ et lumen.
4. Laudáte eum, cæli cælórum:
et aquæ omnes, quæ super cælos sunt, laudent nomen Dómini.
5. Quia ipse dixit, et facta sunt:
ipse mandávit, et creáta sunt.
6. Státuit ea in ætérnum, et in sǽculum sǽculi:
præcéptum pósuit, et non præteríbit.
7. Laudáte Dóminum de terra,
dracónes, et omnes abýssi.
8. Ignis, grando, nix, glácies, spíritus procellárum:
quæ fáciunt verbum ejus:
9. Montes, et omnes colles:
ligna fructífera, et omnes cedri.
10. Béstiæ, et univérsa pécora:
serpéntes, et vólucres pennátæ:
11. Reges terræ, et omnes pópuli:
príncipes, et omnes júdices terræ.
12. Júvenes, et vírgines,
senes cum junióribus laudent nomen Dómini:
quia exaltatum est nomen ejus solius
13. Conféssio ejus super cælum et terram:
et exaltávit cornu pópuli sui
14. Hymnus omnibus sanctis eius
fíliis Israël, pópulo appropinquánti sibi.
(Ps. 149) Cantáte Dómino cánticum novum:
laus ejus in ecclésia sanctórum.
16. Lætétur Israël in eo, qui fecit eum:
et fílii Sion exsúltent in rege suo.
17. Laudent nomen ejus in choro:
in týmpano, et psaltério psallant ei.
18. Quia beneplácitum est Dómino in pópulo suo:
et exaltábit mansuétos in salútem.
19. Exsultábunt sancti in glória:
lætabúntur in cubílibus suis.
20. Exaltatiónes Dei in gútture eórum:
et gládii ancípites in mánibus eórum.
21. Ad faciéndam vindíctam in natiónibus:
increpatiónes in pópulis.
22. Ad alligándos reges eórum in compédibus:
et nóbiles eórum in mánicis férreis.
23. Ut fáciant in eis judícium conscríptum:
glória hæc est ómnibus sanctis ejus.
(Ps. 150) Laudáte Dóminum in sanctis ejus:
laudáte eum in firmaménto virtútis ejus.
25. Laudáte eum in virtútibus ejus:
laudáte eum secúndum multitúdinem magnitúdinis ejus.
26. Laudáte eum in sono tubæ:
laudáte eum in psaltério, et cíthara.
27. Laudáte eum in týmpano, et choro:
laudáte eum in chordis, et órgano.
28. Laudáte eum in cýmbalis benesonántibus:
laudáte eum in cýmbalis jubilatiónis:
omnis spíritus laudet Dóminum.
29. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
30. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Fúlcíte me flóribus,
stipáte me malis,
quia amóre lángueo.
No translation for this language.
Confortadme con flores,
fortalecedme con manzanas,
porque desfallezco de amor.
(Ps. 148) Laudáte Dóminum de cælis:
alabad al Señor en lo alto.
2. Alabadlo, todos sus ángeles;
alabadlo todos sus ejércitos.
3. Alabadlo, sol y luna;
alabadlo, estrellas lucientes.
4. Alabadlo, espacios celestes
y aguas que cuelgan en el cielo.
5. Alaben el nombre del Señor,
porque él lo mandó, y existieron.
6. Les dio consistencia perpetua
y una ley que no pasará.
7. Alabad al Señor en la tierra,
cetáceos y abismos del mar,
8. rayos, granizo, nieve y bruma, viento huracanado
que cumple sus órdenes,
9. montes y todas las sierras,
árboles frutales y cedros,
10. fieras y animales domésticos,
reptiles y pájaros que vuelan.
11. Reyes y pueblos del orbe,
príncipes y jefes del mundo,
12. los jóvenes y también las doncellas,
los viejos junto con los niños, alaben el nombre del Señor,
el único nombre sublime.
13. Su majestad sobre el cielo y la tierra;
él acrece el vigor de su pueblo.
14. Alabanza de todos sus fieles,
de Israel, su pueblo escogido.
(Sal. 149). Cantad al Señor un cántico nuevo,
resuene su alabanza en la asamblea de los fieles;
16. que se alegre Israel por su Creador,
los hijos de Sión por su Rey.
17. Alabad su nombre con danzas,
cantadle con tambores y cítaras;
18. porque el Señor ama a su pueblo
y adorna con la victoria a los humildes.
19. Que los fieles festejen su gloria
y canten jubilosos en filas:
20. con vítores a Dios en la boca
y espadas de dos filos en las manos:
21. para tomar venganza de los pueblos
y aplicar el castigo a las naciones,
22. sujetando a los reyes con argollas,
a los nobles con esposas de hierro.
23. Ejecutar la sentencia dictada
es un honor para todos sus fieles.
(Sal. 150) Alabad al Señor en su templo,
alabadlo en su fuerte firmamento.
25. Alabadlo por sus obras magníficas,
alabadlo por su inmensa grandeza.
26. Alabadlo tocando trompetas,
alabadlo con arpas y cítaras,
27. alabadlo con tambores y danzas,
alabadlo con trompas y flautas,
28. alabadlo con platillos sonoros,
alabadlo con platillos vibrantes.
Todo ser que alienta alabe al Señor.
29. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
30. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Confortadme con flores,
fortalecedme con manzanas,
porque desfallezco de amor.
Soutenez-moi avec des fleurs,
fortifiez-moi avec des fruits ;
car je languis d’amour.
(Ps. 148) Laudáte Dóminum de cælis:
louez-le dans les hauteurs.
2. Louez-le tous, tous ses Anges ;
louez-le, toutes ses puissances.
3. Louez-le, soleil et lune ;
louez-le toutes, étoiles et lumière.
4. Louez-le, cieux des cieux,
et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5. Louent le Nom du Seigneur. Car il a parlé, et ces choses ont été faites ;
il a commandé, et elles ont été créées.
6. Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles ;
Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.
7. Louez le Seigneur de dessus la terre :
dragons, et vous tous, abîmes,
8. Feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes,
qui exécutez sa parole ;
9. Montagnes avec toutes les collines,
arbres à fruit et tous les cèdres,
10. Bêtes sauvages et tous les troupeaux,
serpents et oiseaux ailés.
11. Que les rois de la terre et tous les peuples,
que les princes et tous les juges de la terre,
12. Que les jeunes gens et les jeunes filles,
les vieillards et les enfants louent le nom du Seigneur,
parce qu'il n'y a que lui dont le nom est élevé.
13. Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre ;
il a élevé la puissance de son peuple.
14. Qu'il soit loué par tous Ses saints,
par les enfants d'Israël, le peuple qui s'approche de lui.
(Ps. 149) Chantez au Seigneur un cantique nouveau ;
que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints.
16. Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé,
et que les enfants de Sion tressaillent de joie en leur roi.
17. Qu'ils louent son nom avec des danses ;
qu'ils le célèbrent avec le tambour et la harpe.
18. Car le seigneur se complaît dans son peuple,
et il exaltera ceux qui sont doux et les sauvera.
19. Les saints tressailliront dans la gloire ;
ils se réjouiront sur leurs couches.
20. Les louanges de dieu seront dans leur bouche,
et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
21. Pour exercer la vengeance parmi les nations,
le châtiment parmi les peuples ;
22. Pour lier leurs rois avec des entraves,
et leurs princes avec des chaînes de fer,
23. Et pour exécuter contre eux l'arrêt qui est écrit.
Telle est la gloire réservée à tous ses saints.
(Ps. 150) Louez le Seigneur dans son sanctuaire ;
louez-le dans le firmament de sa puissance.
25. Louez-le pour ses actes éclatants ;
louez-le selon l'immensité de sa grandeur.
26. Louez-le au son de la trompette ;
louez-le sur le luth et la harpe.
27. Louez-le avec le tambourin et en chœur ;
louez-le avec les instruments à cordes et avec l'orgue.
28. Louez-le avec des cymbales retentissantes ;
louez-le avec des cymbales d'allégresse.
Que tout ce qui respire loue le Seigneur.
29. Gloire au Père, et au Fils,
et au Saint-Esprit,
30. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
pour les siècles des siècles. Amen.
Soutenez-moi avec des fleurs,
fortifiez-moi avec des fruits ;
car je languis d’amour.
Sostenetemi con fiori,
rinfrancatemi con pomi,
perché io sono malata di amore.
(Ps. 148) Laudáte Dóminum de cælis:
lodatelo nell'alto dei cieli.
2. Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,
lodatelo, voi tutte, sue schiere.
3. Lodatelo, sole e luna,
lodatelo, voi tutte, fulgide stelle.
4. Lodatelo, cieli dei cieli,
voi acque al di sopra dei cieli.
5. Lodino tutti il nome del Signore,
perché egli disse e furono creati.
6. Li ha stabiliti per sempre,
ha posto una legge che non passa.
7. Lodate il Signore dalla terra,
mostri marini e voi tutti abissi,
8. fuoco e grandine, neve e nebbia,
vento di bufera che obbedisce alla sua parola,
9. monti e voi tutte, colline,
alberi da frutto e tutti voi, cedri,
10. voi fiere e tutte le bestie,
rettili e uccelli alati.
11. I re della terra e i popoli tutti,
i governanti e i giudici della terra,
12. i giovani e le fanciulle,
i vecchi insieme ai bambini lodino il nome del Signore:
perché solo il suo nome è sublime,
13. la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli.
Egli ha sollevato la potenza del suo popolo.
14. E' canto di lode per tutti i suoi fedeli,
per i figli di Israele, popolo che egli ama.
(Sal. 149) 15. Cantate al Signore un canto nuovo;
la sua lode nell'assemblea dei fedeli.
16. Gioisca Israele nel suo Creatore,
esultino nel loro Re i figli di Sion.
17. Lodino il suo nome con danze,
con timpani e cetre gli cantino inni.
18. Il Signore ama il suo popolo,
incorona gli umili di vittoria.
19. Esultino i fedeli nella gloria,
sorgano lieti dai loro giacigli.
20. Le lodi di Dio sulla loro bocca
e la spada a due tagli nelle loro mani,
21. per compiere la vendetta tra i popoli
e punire le genti;
22. per stringere in catene i loro capi,
i loro nobili in ceppi di ferro;
23. per eseguire su di essi il giudizio già scritto:
questa è la gloria per tutti i suoi fedeli.
(Sal. 150) 24. Lodate il Signore nel suo santuario,
lodatelo nel firmamento della sua potenza.
25. Lodatelo per i suoi prodigi,
lodatelo per la sua immensa grandezza.
26. Lodatelo con squilli di tromba,
lodatelo con arpa e cetra;
27. lodatelo con timpani e danze,
lodatelo sulle corde e sui flauti.
28. Lodatelo con cembali sonori,
lodatelo con cembali squillanti;
ogni vivente dia lode al Signore.
29. Gloria al Padre, e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
30. Come era nel principio e ora e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
Sostenetemi con fiori,
rinfrancatemi con pomi,
perché io sono malata di amore.
No translation for this language.