Laudes - Psalmus
01 December, 2020


Psalmus
(Ps. 66) Deus, misereátur nostri, et benedícat nobis:
illúminet vultum suum super nos, et misereátur nostri.
2. Ut cognoscámus in terra viam tuam,
in ómnibus géntibus salutáre tuum.
3. Confiteántur tibi pópuli, Deus:
confiteántur tibi pópuli omnes.
4. Læténtur et exsúltent gentes: quóniam júdicas pópulos in æquitáte,
et gentes in terra dírigis.
5. Confiteántur tibi pópuli, Deus, confiteántur tibi pópuli omnes:
terra dedit fructum suum.
6. Benedícat nos Deus, Deus noster, benedícat nos Deus:
et métuant eum omnes fines terræ.
7. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
8. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
(Ps. 66) May God have mercy on us, and bless us:
may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
2. That we may know thy way upon earth:
thy salvation in all nations.
3. Let people confess to thee, O God:
let all people give praise to thee.
4. Let the nations be glad and rejoice:
for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
5. Let the people, O God, confess to thee:
let all the people give praise to thee: the earth hath yielded her fruit.
6. May God, our God bless us, may God bless us:
and all the ends of the earth fear him.
7. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost.
8. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
(Sal. 66) El Señor tenga piedad y nos bendiga,
ilumine su rostro sobre nosotros;
2. Conozca la tierra tus caminos,
todos los pueblos tu salvación.
3. Oh Dios, que te alaben los pueblos,
que todos los pueblos te alaben.
4. Que canten de alegría las naciones,
porque riges el mundo con justicia, riges los pueblos con rectitud y gobiernas las naciones de la tierra.
5. Oh Dios, que te alaben los pueblos, que todos los pueblos te alaben.
La tierra ha dado su fruto,
6. Nos bendice el Señor nuestro Dios. Que Dios nos bendiga;
que le teman hasta los confines del orbe.
7. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
8. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
(Ps. 66) Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse ;
qu'il fasse briller son visage sur nous, et qu'il ait pitié de nous.
2. Afin que nous connaissions ta voie sur la terre,
et ton salut parmi toutes les nations.
3. Que les peuples te glorifient, ô Dieu ;
que tous les peuples te glorifient !
4. Que les nations soient dans la joie et l'allégresse,
parce que tu juge les peuples dans l'équité, et que tu dirige les nations sur la terre.
5. Que les peuples te glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples te glorifient !
La terre a donné son fruit.
6. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse ! Que Dieu nous bénisse,
et que tous les confins de la terre Le craignent !
7. Gloire au Père, au Fils,
et au Saint-Esprit.
8. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles. Amen.
(Sal. 66) Dio abbia pietà di noi e ci benedica,
su di noi faccia splendere il suo volto;
2. perché si conosca sulla terra la tua via,
fra tutte le genti la tua salvezza.
3. Ti lodino i popoli, Dio,
ti lodino i popoli tutti.
4. Esultino le genti e si rallegrino, perché giudichi i popoli con giustizia,
governi le nazioni sulla terra.
5. Ti lodino i popoli, Dio, ti lodino i popoli tutti.
La terra ha dato il suo frutto.
6. Ci benedica Dio, il nostro Dio, ci benedica Dio
e lo temano tutti i confini della terra.
7. Gloria al Padre, e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
8. Come era nel principio e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
(Ps. 66) Gott sei uns gnädig, es segne uns Gott.
Er lasse über uns sein Angesicht leuchten, und erbarme sich unser.
2. Damit auf Erden sein Weg erkannt wird
und unter allen Völkern sein Heil.
3. Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
4. Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, denn du richtest den Erdkreis gerecht
und regierst die Nationen auf Erden.
5. Die Völker sollen dir danken, o Gott, danken sollen dir die Völker alle:
Die Erde hat Frucht gebracht.
6. Es segne uns Gott, unser Gott, es segne uns Gott,
und fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.
7. Ehre sei dem Vater, und dem Sohn,
und dem Heiligen Geist.
8. Wie im Anfang so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.