Matutinum - Antiphona
15 August, 2023
Ant.i d 2HOr-tusconclú-suses,De-i-ni-trix,hor-tusconclú-sus,fonssi-gná-tus:surge,própre-ra,a--came-a,etve-ni. Ob-Eccli 39, 17-21au-teme,di--nifructus,*etqua-siro-saplan--tasu-perri-vosa-quá-rumfruc-ti-fi--te.2. Qua-si-ba-nus*o--remsu-a-vi--tisha--te.3. Flo--teflo-resqua-si-li-um:etda-teo--rem, †etfron-teingrá-ti-am:etcol-lau-tecán-ti-cum,*etbe-ne--ci-te-mi-numino--ri-bussu-is.4. Da-te-mi-nie-jusma-gni-fi-cén-ti-am, †etcon-fi--mi-niil-liinvo-cela-bi-ó-rumvestró-rum,*etincán-ti-cisla-bi-ó-rum,et-tha-ris.5. Etsicdi--tisinconfes-si-ó-ne:*o-pe-ra-mi-niu-ni-vér-sabo-naval-de.6. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.7. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.8. Gau-Is 61, 10-11; 62, 1-3densgau-boin-mi-no,*etexsul--bitá-ni-mame-ainDe-ome-o:9. Qui-aíndu-itmeves-ti-mén-tissa--tis:*etindu-mén-tojus--ti-æcir-cúmde-ditme,10. Qua-sisponsumde-co--tumco--na,*etqua-sisponsamor-tammo--li-bussu-is.11. Sic-ute-nimter-rapro-fertgermensu-um, †etsic-uthor-tusse-mensu-umgérmi-nat,*sic-mi-nusDe-usgermi--bitju-stí-ti-ametlaudemco-ramu-ni-vér-sisgén-ti-bus.12. Prop-terSi-onnonta--bo,etprop-terJe--sa-lemnonqui-éscam, †do-nece-gre-di-á-turutsplendorjus-tuse-jus,*etsal--tore-jusutlampasaccen-tur.13. Etvi--buntGen-tesjus-tumtu-um,*etcunctire-gesíncly-tumtu-um:14. Etvo--bi-turti-bino-menno-vum,*quodos-mi-nino-mi--bit.15. Ete-risco--nagló-ri-æinma-nu-mi-ni,etdi-a--mare-gniinma-nuDe-itu-i.16. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.17. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.18. NonIs 62, 4-7vo--be-risultraDe-re-líc-ta:*etter-ratu-anonvo--bi-turámpli-usDe-so--ta:19. Sedvo--be-ris,Vo-lún-tasme-aine-a,*etter-ratu-ainha-bi--ta:20. Qui-acomplá-cu-it-mi-nointe,*etter-ratu-ainha-bi--bi-tur.21. Ha-bi--bite-nim-ve-niscumvír-gi-ne,*etha-bi--buntinte-li-itu-i.22. Etgau-bitsponsussu-persponsam,*etgau-bitsu-perteDe-ustu-us.23. Su-permu-rostu-os,Je--sa-lem,constí-tu-icus--des,*to-tadi-eetto-tanoc-teinper-tu-umnonta--bunt.24. Quire-mi-ni-scí-mi-ni-mi-ni,neta-ce-á-tis, †etnede-tissi-lén-ti-ume-i,*do-necsta--li-atetdo-necpo-natJe--sa-lemlaudeminter-ra.25. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.26. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.Hor-tusconclú-suses,De-i-ni-trix,hor-tusconclú-sus,fonssi-gná-tus:surge,própre-ra,a--came-a,etve-ni.
Ant.i d 2HOr-tusconclú-suses,De-i-ni-trix,hor-tusconclú-sus,fonssi-gná-tus:surge,própre-ra,a--came-a,etve-ni. Ob-Eccli 39, 17-21au-teme,di--nifructus,*etqua-siro-saplan--tasu-perri-vosa-quá-rumfruc-ti-fi--te.2. Qua-si-ba-nus*o--remsu-a-vi--tisha--te.3. Flo--teflo-resqua-si-li-um:etda-teo--rem, †etfron-teingrá-ti-am:etcol-lau-tecán-ti-cum,*etbe-ne--ci-te-mi-numino--ri-bussu-is.4. Da-te-mi-nie-jusma-gni-fi-cén-ti-am, †etcon-fi--mi-niil-liinvo-cela-bi-ó-rumvestró-rum,*etincán-ti-cisla-bi-ó-rum,et-tha-ris.5. Etsicdi--tisinconfes-si-ó-ne:*o-pe-ra-mi-niu-ni-vér-sabo-naval-de.6. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.7. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.8. Gau-Is 61, 10-11; 62, 1-3densgau-boin-mi-no,*etexsul--bitá-ni-mame-ainDe-ome-o:9. Qui-aíndu-itmeves-ti-mén-tissa--tis:*etindu-mén-tojus--ti-æcir-cúmde-ditme,10. Qua-sisponsumde-co--tumco--na,*etqua-sisponsamor-tammo--li-bussu-is.11. Sic-ute-nimter-rapro-fertgermensu-um, †etsic-uthor-tusse-mensu-umgérmi-nat,*sic-mi-nusDe-usgermi--bitju-stí-ti-ametlaudemco-ramu-ni-vér-sisgén-ti-bus.12. Prop-terSi-onnonta--bo,etprop-terJe--sa-lemnonqui-éscam, †do-nece-gre-di-á-turutsplendorjus-tuse-jus,*etsal--tore-jusutlampasaccen-tur.13. Etvi--buntGen-tesjus-tumtu-um,*etcunctire-gesíncly-tumtu-um:14. Etvo--bi-turti-bino-menno-vum,*quodos-mi-nino-mi--bit.15. Ete-risco--nagló-ri-æinma-nu-mi-ni,etdi-a--mare-gniinma-nuDe-itu-i.16. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.17. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.18. NonIs 62, 4-7vo--be-risultraDe-re-líc-ta:*etter-ratu-anonvo--bi-turámpli-usDe-so--ta:19. Sedvo--be-ris,Vo-lún-tasme-aine-a,*etter-ratu-ainha-bi--ta:20. Qui-acomplá-cu-it-mi-nointe,*etter-ratu-ainha-bi--bi-tur.21. Ha-bi--bite-nim-ve-niscumvír-gi-ne,*etha-bi--buntinte-li-itu-i.22. Etgau-bitsponsussu-persponsam,*etgau-bitsu-perteDe-ustu-us.23. Su-permu-rostu-os,Je--sa-lem,constí-tu-icus--des,*to-tadi-eetto-tanoc-teinper-tu-umnonta--bunt.24. Quire-mi-ni-scí-mi-ni-mi-ni,neta-ce-á-tis, †etnede-tissi-lén-ti-ume-i,*do-necsta--li-atetdo-necpo-natJe--sa-lemlaudeminter-ra.25. Gló-ri-aPa-tri,et-li-o,*etSpi--tu-iSancto.26. Sic-ute-ratinprin--pi-o,etnunc,etsemper,*etin-cu-la-cu--rum.A-men.Hor-tusconclú-suses,De-i-ni-trix,hor-tusconclú-sus,fonssi-gná-tus:surge,própre-ra,a--came-a,etve-ni.
Antiphona
Hortus conclúsus es,
You are a garden enclosed,
Dei Génitrix, hortus conclúsus, fons signátus:
O Mother of God, a garden enclosed, a fountain sealed up:
surge, próprera, amíca mea, et veni.
arise quickly my love and come.
(Eccli. 39: 17-21) Obaudíte me, divíni fructus,
(Sir. 39: 17-21) In a voice, he says: Listen to me, divine fruits.
et quasi rosa plantáta super rivos aquárum fructificáte.
You shall bear fruit, like roses planted beside streams of waters.
2. Quasi Líbanus
2. Like the cedars of Lebanon,
odórem suavitátis habéte.
you shall have a sweet fragrance.
3. Floréte flores quasi lílium: et date odórem,
3. Blossom with flowers, like the lily, and diffuse a fragrance,
et frondéte in grátiam: et collaudáte cánticum,
and sprout leaves in grace, and give praise with canticles,
et benedícite Dóminum in opéribus suis.
and bless the Lord in his works.
4. Date nómini ejus magnificéntiam,
4. Give magnificence to his name,
et confitémini illi in voce labiórum vestrórum,
and confess to him with the voice of your lips
et in cánticis labiórum, et cítharis.
and with the canticles of your mouth and with stringed instruments.
5. Et sic dicétis in confessióne:
5. And in so praising him, you will confess:
opera Dómini univérsa bona valde.
All the works of the Lord are very good.
6. Glória Patri, et Fílio,
6. Glory be to the Father, and to the Son,
et Spirítui Sancto.
and to the Holy Spirit,
7. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
7. As it was in the beginning, is now,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
and ever shall be, world without end. Amen.
8. (Is. 61: 10-11 et 62: 1-3) Gaudens gaudébo in Dómino,
8. (Is. 61: 10.11 and 62: 1-3) I will rejoice greatly in the Lord,
et exsultábit ánima mea in Deo meo:
and my soul will exult in my God.
9. Quia índuit me vestiméntis salútis:
9. For he has clothed me with the vestments of salvation,
et induménto justítiæ circúmdedit me,
and he has wrapped me in the clothing of justice.
10. Quasi sponsum decorátum coróna,
10. Like a groom arrayed with a crown,
et quasi sponsam ornátam monílibus suis.
and like a bride adorned with her jewels.
11. Sicut enim terra profert germen suum,
11. For as the earth brings forth its seedlings
et sicut hortus semen suum gérminat,
and the garden produces its seeds,
sic Dóminus Deus germinábit justítiam et laudem coram univérsis géntibus.
so will the Lord God bring forth justice and praise in the sight of all the nations.
12. Propter Sion non tacébo, et propter Jerúsalem non quiéscam,
12. For the sake of Zion, I will not be silent, and for the sake of Jerusalem,
donec egrediátur ut splendor justus ejus,
I will not rest, until her Just One advances in splendor,
et salvátor ejus ut lampas accendátur.
and her Savior is kindled like a lamp.
13. Et vidébunt Gentes justum tuum,
13. And the Gentiles will see your Just One,
et cuncti reges ínclytum tuum:
and all the kings will see your Renowned One.
14. Et vocábitur tibi nomen novum,
14. And you shall be called by a new name,
quod os Dómini nominábit.
which the mouth of the Lord will choose.
15. Et eris coróna glóriæ in manu Dómini,
15. And you shall be a crown of glory in the hand of the Lord,
et diadéma regni in manu Dei tui.
and a royal diadem in the hand of your God.
16. Glória Patri, et Fílio,
16. Glory be to the Father, and to the Son,
et Spirítui Sancto.
and to the Holy Spirit,
17. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
17. As it was in the beginning, is now,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
and ever shall be, world without end. Amen.
18. (Is. 62: 4-7) Non vocáberis ultra Derelícta:
18. (Is. 62: 4-7) You will no longer be called Forsaken.
et terra tua non vocábitur ámplius Desoláta:
And your land will no longer be called Desolate.
19. Sed vocáberis, Volúntas mea in ea,
19. Instead, you shall be called My Will within it,
et terra tua inhabitáta:
and your land shall be called Inhabited.
20. Quia complácuit Dómino in te,
20. For the Lord has been well pleased with you,
et terra tua inhabitábitur.
and your land will be inhabited.
21. Habitábit enim júvenis cum vírgine,
21. For the young man will live with the virgin,
et habitábunt in te fílii tui.
and your children will live with you.
22. Et gaudébit sponsus super sponsam,
22. And the groom will rejoice over the bride,
et gaudébit super te Deus tuus.
and your God will rejoice over you.
23. Super muros tuos, Jerúsalem, constítui custódes,
23. Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen
tota die et tota nocte in perpétuum non tacébunt.
all day and all night unceasingly; they will not be silent.
24. Qui reminiscímini Dómini, ne taceátis,
24. You who are mindful of the Lord, you should not be silent,
et ne detis siléntium ei,
and you should not grant silence to him,
donec stabíliat et donec ponat Jerúsalem laudem in terra.
until he makes firm and establishes Jerusalem as a praise upon the earth.
25. Glória Patri, et Fílio,
25. Glory be to the Father, and to the Son,
et Spirítui Sancto.
and to the Holy Spirit,
26. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
26. As it was in the beginning, is now,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
and ever shall be, world without end. Amen.
Hortus conclúsus es,
You are a garden enclosed,
Dei Génitrix, hortus conclúsus, fons signátus:
O Mother of God, a garden enclosed, a fountain sealed up:
surge, próprera, amíca mea, et veni.
arise quickly my love and come.
15 August - Matutinum - Antiphona