Matutinum - Lectio
08 April, 2023
Lectio 1DELa-men-ta-ti-ó-neJe-re--æProphé-22.Heth.Mi-se-ri-cór-di-æ-mi-niqui-anonsu-musconsúmpti:qui-anonde-fe--runtmi-se-ra-ti-ó-nese-jus.23.Heth.No-vidi--cu-lo,mul-taestfi-destu-a.24.Heth.Parsme-a-mi-nus,di-xitá-ni-mame-a:prop--re-aexspe-ctá-boe-um.25.Teth.Bo-nusest-mi-nusspe-rán-ti-busine-um,á-ni-quæ-rén-tiil-lum.26.Teth.Bo-numestpræ-sto--ricumsi-lén-ti-osa-lu--reDe-i.27.Teth.Bo-numestvi-rocumpor--ve-ritju-gumaba-du-le-scén-ti-asu-a.28.Jod.Se--bitso-li--ri-us,etta--bit:qui-ale--vitsu-perse.29.Jod.Po-netinpúlve-reossu-um,sifor-tesitspes.30.Jod.Da-bitpercu-ti-én-tisema-xíl-lam,sa-tu--bi-turoppró-bri-is.Je--sa-lem,Je--sa-lem,convér-te-read-mi-numDe-umtu-um.Lam 3, 22-30
Lectio 1DELa-men-ta-ti-ó-neJe-re--æProphé-22.Heth.Mi-se-ri-cór-di-æ-mi-niqui-anonsu-musconsúmpti:qui-anonde-fe--runtmi-se-ra-ti-ó-nese-jus.23.Heth.Novidi--cu-lo,mul-taestfi-destu-a.24.Heth.Parsme-a-mi-nus,di-xitá-ni-mame-a:prop--re-aexspe-ctá-boe-um.25.Teth.Bo-nusest-mi-nusspe-rán-ti-busine-um,á-ni-quæ-rén-tiil-lum.26.Teth.Bo-numestpræ-sto--ricumsi-lén-ti-osa-lu--reDe-i.27.Teth.Bo-numestvi-rocumpor--ve-ritju-gumaba-du-le-scén-ti-asu-a.28.Jod.Se--bitso-li--ri-us,etta--bit:qui-ale--vitsu-perse.29.Jod.Po-netinpúlve-reossu-um,sifor-tesitspes.30.Jod.Da-bitpercu-ti-én-tisema-xíl-lam,sa-tu--bi-turoppró-bri-is.Je--sa-lem,Je--sa-lem,convér-te-read-mi-numDe-umtu-um.Lam 3, 22-30
Lectio
De Lamentatióne Jeremíæ Prophétæ.
Lamentations of the prophet Jeremiah
22. Heth.
22. HETH.
Misericórdiæ Dómini quia non sumus consúmpti:
By the mercies of the Lord, we are not consumed.
quia non defecérunt miseratiónes ejus.
For his compassion has not passed away.
23. Heth.
23. HETH.
Novi dilúculo, multa est fides tua.
I know it at first light; great is your faithfulness.
24. Heth.
24. HETH.
Pars mea Dóminus, dixit ánima mea:
The Lord is my portion, said my soul.
proptérea exspectábo eum.
Because of this, I will wait for him.
25. Teth.
25 TETH.
Bonus est Dóminus sperántibus in eum,
The Lord is good to those who hope in him,
ánimæ quærénti illum.
to the soul that seeks him.
26. Teth.
26. TETH.
Bonum est præstolári cum siléntio
It is good to stand ready in silence
salutáre Dei.
for the salvation of God.
27. Teth.
27. TETH.
Bonum est viro cum portáverit jugum
It is good for a man, when he has carried the yoke
ab adulescéntia sua.
from his youth.
28. Jod.
28. IOD.
Sedébit solitárius, et tacébit:
He shall sit solitary and silent.
quia levávit super se.
For he has lifted it upon himself.
29. Jod.
29. IOD.
Ponet in púlvere os suum,
He shall place his mouth in the dirt,
si forte sit spes.
if perhaps there may be hope.
30. Jod.
30. IOD.
Dabit percutiénti se maxíllam,
He shall give his cheek to those who strike him;
saturábitur oppróbriis.
he shall be saturated with reproaches.
Jerúsalem, Jerúsalem,
Jerusalem! Jerusalem!
convértere ad Dóminum Deum tuum.
Return unto the Lord thy God.
08 April - Matutinum - Lectio