Matutinum - Hymnus
14 September, 2020
Hymn.iPAngelingua,glo-ri-ó-siPrœ́-li-umcer--mi-nis,Etsu-perCru-cistro-phǽ-umDictri-úmphum-bi-lem,Quá-li-terRed-émptoror-bisImmo--tus-ce-rit.2. Depa-rén-tispro-to-plá-stiFraudeFac-torcóndo-lens,Quandopo-mino-xi-á-lisMor-suinmor-temcór-ru-it:Ipseli-gnumtuncno--vit,Damnali-gniutsólve-ret.3. Hoco-pusnos-træsa--tisOrdode-po-sce-rat;Mul-ti-fórmisprod-i--risArsutar-temfál-le-ret,Etme--lamfer-retinde,Ho-stisun-de-se-rat.4. Quandove-nitergosa-criPle-ni--dotémpo-ris,Mis-susestabar-cePa-trisNa-tus,or-bisCóndi-tor;Atqueventrevir-gi--liCa-rofac-tuspród-i-it.5. Va-gitin-fansin-terarc-taCóndi-tuspræ--pi-a:Membrapannisinvo--taVir-goMa-terál-li-gat:Etma-nuspe-désqueetcru-raStric-tacin-git-sci-a.6. Gló-ri-aetho-norDe-oUsque-quá-queal-tís-si-mo,U-naPa-tri,Fi-li-óque,Inclý-toPa--cli-to:Cu-ilausestetpot-é-stasPeræ-tér-na-cu-la.A-men.
Hymn.iPAngelingua,glo-ri-ó-siPrœ́-li-umcer--mi-nis,Etsu-perCru-cistro-phǽ-umDictri-úmphum-bi-lem,Quá-li-terRed-émptoror-bisImmo--tus-ce-rit.2. Depa-rén-tispro-to-plá-stiFraudeFac-torcóndo-lens,Quandopo-mino-xi-á-lisMor-suinmor-temcór-ru-it:Ipseli-gnumtuncno--vit,Damnali-gniutsólve-ret.3. Hoco-pusnos-træsa--tisOrdode-po-sce-rat;Mul-ti-fórmisprod-i--risArsutar-temfál-le-ret,Etme--lamfer-retinde,Ho-stisun-de-se-rat.4. Quandove-nitergosa-criPle-ni--dotémpo-ris,Mis-susestabar-cePa-trisNa-tus,or-bisCóndi-tor;Atqueventrevir-gi--liCa-rofac-tuspród-i-it.5. Va-gitin-fansin-terarc-taCóndi-tuspræ--pi-a:Membrapannisinvo--taVir-goMa-terál-li-gat:Etma-nuspe-désqueetcru-raStric-tacin-git-sci-a.6. Gló-ri-aetho-norDe-oUsque-quá-queal-tís-si-mo,U-naPa-tri,Fi-li-óque,Inclý-toPa--cli-to:Cu-ilausestetpot-é-stasPeræ-tér-na-cu-la.A-men.
Hymnus
1. Pange lingua, gloriósi
1. Sing, my tongue, the glorious battle
Prœ́lium certáminis,
Sing the last, the dread affray;
Et super Crucis trophǽum
Over the cross, the victor's trophy,
Dic triúmphum nóbilem,
Sound the high triumphal lay:
Quáliter Redémptor orbis
Tell how Christ, the world's Redeemer,
Immolátus vícerit.
As a victim, won the day.
2. De paréntis protoplásti
2. God, his Maker, sorely grieving
Fraude Factor cóndolens,
That the first-made Adam fell,
Quando pomi noxiális
When he ate the fruit of sorrow,
Morsu in mortem córruit:
Whose reward was death and hell,
Ipse lignum tunc notávit,
Noted then this wood, the ruin
Damna ligni ut sólveret.
Of the ancient wood to quell.
3. Hoc opus nostræ salútis
3. For the work of our salvation
Ordo depopóscerat;
Needs would have his order so,
Multifórmis proditóris
And the multiform deceiver's
Ars ut artem fálleret,
Art by art would overthrow,
Et medélam ferret inde,
And from thence would bring the medicine
Hostis unde lǽserat.
Whence the insult of the foe.
4. Quando venit ergo sacri
4. Wherefore, when the sacred fullness
Plenitúdo témporis,
Of the appointed time was come,
Missus est ab arce Patris
This world's Maker left his Father,
Natus, orbis Cónditor;
Sent the heavenly mansion from,
Atque ventre virgináli
And proceeded, God Incarnate,
Caro factus pródiit.
Of the Virgin's holy womb.
5. Vagit infans inter arcta
5. Weeps the infant in the manger
Cónditus præsépia:
That in Bethlehem's stable stands;
Membra pannis involúta
And his limbs the Virgin Mother
Virgo Mater álligat:
Doth compose in swaddling bands,
Et manus pedésque et crura
Meetly thus in linen folding
Stricta cingit fáscia.
Of her God, the feet and hands.
6. Glória et honor Deo
6. Glory and honour to God
Usquequáque altíssimo,
in the highest,
Una Patri, Filióque,
the Father one with the Son,
Inclýto Paráclito:
and the glorious Holy Spirit:
Cui laus est et potéstas
to whom is praise
Per ætérna sǽcula.
and might through all ages.
Amen.
Amen.
14 September - Matutinum - Hymnus