Missa - Graduale
18 October, 2020


Graduale
In omnem terram
Forth into all the earth
exívit sonus eórum :
their sound hath gone:
et in fines orbis terræ verba eórum.
And their words unto the ends of the world.
Cæli enárrant glóriam Dei :
The heavens show forth the glory of God,
et ópera mánuum ejus
and the work of His hands,
annúntiat firmaméntum.
the firmament declareth.
In omnem terram
Por toda la tierra
exívit sonus eórum :
resonó su voz,
et in fines orbis terræ verba eórum.
y por todos los confines del orbe se oyeron sus palabras.
Cæli enárrant glóriam Dei :
Los cielos cantan la gloria de Dios,
et ópera mánuum ejus
y las obras de sus manos
annúntiat firmaméntum.
el firmamento pregona.
In omnem terram
Sur toute la terre
exívit sonus eórum :
leur retentissement s’est répandu
et in fines orbis terræ verba eórum.
et leurs paroles jusqu’aux extrémités du monde.
Cæli enárrant glóriam Dei :
Les cieux racontent la gloire de Dieu,
et ópera mánuum ejus
et l’œuvre de ses mains,
annúntiat firmaméntum.
annonce le firmament.
In omnem terram
A tutta la terra è giunto
exívit sonus eórum :
il suono della loro voce
et in fines orbis terræ verba eórum.
e ai confini del mondo le loro parole
Cæli enárrant glóriam Dei :
I cieli narrano la gloria di Dio
et ópera mánuum ejus
e l'opera delle sue mani,
annúntiat firmaméntum.
il firmamento annunzia.
In omnem terram
In alle Welt
exívit sonus eórum :
hinaus ging ihr Schall,
et in fines orbis terræ verba eórum.
und zu den Enden des Erdkreises ihre Worte.
Cæli enárrant glóriam Dei :
Die Himmel erzählen
et ópera mánuum ejus
und vom Werk seiner Hände
annúntiat firmaméntum.
kündet das Firmament.