Missa - Motetus
22 December, 2021
MotetusiRO--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.1. Nei-ra-scá-ris-mi-ne,neultrame--ne-risin-i-qui--tis:ecce-vi-tasSanctifac-taestde-sér-ta:-onde-sér-tafac-taest:Je--sa-lemde-so--taest:domussancti-fi-ca-ti-ó-nistu-æetgló-ri-ætu-æ,u-bilauda--runttepa-tresno-stri.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.2. Vi-de-mi-ne,afflic-ti-ó-nem-pu-litu-i,etmit-tequemmis--ruses:e-mít-teAgnumDo-mi-na--remter-ræ,dePe-trade-sér-tiadmon-tem-li-æSi-on:utáufe-ratipseju-gumcap-ti-vi--tisno-stræ.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.3. Conso--mi-ni,conso--mi-ni,-pu-leme-us:ci-to-ni-etsa-lustu-a:qua-re--recon-me-ris,qui-ainno--vittedo-lor?Sal--bote,no-liti--re,e-goe-nimsum-mi-nusDe-ustu-us,SánctusIs-ra-ël,Red-émptortu-us.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.
MotetusiRO--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.1. Nei-ra-scá-ris-mi-ne,neultrame--ne-risin-i-qui--tis:ecce-vi-tasSanctifac-taestde-sér-ta:-onde-sér-tafac-taest:Je--sa-lemde-so--taest:domussancti-fi-ca-ti-ó-nistu-æetgló-ri-ætu-æ,u-bilauda--runttepa-tresno-stri.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.2. Vi-de-mi-ne,afflic-ti-ó-nem-pu-litu-i,etmit-tequemmis--ruses:e-mít-teAgnumDo-mi-na--remter-ræ,dePe-trade-sér-tiadmon-tem-li-æSi-on:utáufe-ratipseju-gumcap-ti-vi--tisno-stræ.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.3. Conso--mi-ni,conso--mi-ni,-pu-lemeus:ci-to-ni-etsa-lustu-a:qua-re--recon-me-ris,qui-ainno--vittedolor?Sal--bote,no-liti--re,e-goe-nimsum-mi-nusDe-ustu-us,SánctusIs-ra-ël,Red-émptortu-us.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.Ro--te-li-su-per,etnu-besplu-antju-stum.
Motetus
Roráte caéli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et núbes plúant jústum.
and let the clouds rain down the Just One.
Roráte caéli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et núbes plúant jústum.
and let the clouds rain down the Just One.
1. Ne irascáris Dómine,
1. Be not angry O Lord,
ne ultra memíneris iniquitátis:
and longer remember our iniquity:
ecce cívitas Sancti facta est desérta:
Behold your holy city is made a wilderness,
Síon desérta facta est:
Sion is a deserted,
Jerúsalem desoláta est:
Jerusalem is desolate:
domus sanctificatiónis tuæ et glóriæ tuæ,
The house of your holiness and glory,
ubi laudavérunt te patres nostri.
where our fathers praised you.
Roráte cæli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et nubes pluant justum.
and let the clouds rain down the Just One.
2. Vide Dómine, afflictiónem pópuli tui,
2. Behold, O Lord, the affliction of your people,
et mitte quem missúrus es:
and send forth him whom you will send;
emítte Agnum Dominatórem terrae,
send forth the Lamb, the ruler of the earth,
de Petra desérti ad montem fíliae Sion:
from Petra of the desert to the mount of the daughter of Sion:
ut áuferat ipse jugum captivitátis nostræ.
that he may take away the yoke of our captivity.
Roráte cæli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et nubes pluant justum.
and let the clouds rain down the Just One.
3. Consolámini, consolámini, pópule meus:
3. Comfort ye, comfort ye my people;
cito véniet salus tua:
For your salvation will suddenly come:
quare mœróre consúmeris,
why are you consumed with sadness?
quia innovávit te dolor? Salvábo te,
why hath sorrow seized you? I will save you:
noli timére, ego enim sum Dóminus Deus tuus,
do not be afraid. For I am the Lord your God,
Sánctus Israël, Redémptor tuus.
the Holy One of Israel, your Redeemer.
Roráte cæli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et nubes pluant justum.
and let the clouds rain down the Just One.
Roráte cæli désuper,
Drop down dew, ye heavens, from above,
et nubes pluant justum.
and let the clouds rain down the Just One.
22 December - Missa - Motetus