Nona - Antiphona
13 January, 2021

Antiphona
Serve bone et fidélis,
intra in gáudium Dómini tui.
(Ps. 9) Ut quid, Domine, recessísti longe,
déspicis in opportunitátibus, in tribulatióne?
2. Dum supérbit ímpius, incénditur pauper:
comprehendúntur in consíliis quibus cógitant.
3. Quóniam laudátur peccátor in desidériis ánimæ suæ:
et iníquus benedícitur.
4. Exacerbávit Dóminum peccátor,
secúndum multitúdinem iræ suæ non quæret.
5. Non est Deus in conspéctu ejus:
inquinátæ sunt viæ illíus in omni témpore.
6. Auferúntur judícia tua a fácie ejus:
ómnium inimicórum suórum dominábitur.
7. Dixit enim in corde suo:
Non movébor a generatióne in generatiónem sine malo.
8. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
9. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
10. Cujus maledictióne os plenum est, et amaritúdine, et dolo:
sub lingua ejus labor et dolor.
11. Sedet in insídiis cum divítibus in occúltis:
ut interfíciat innocéntem.
12. Oculi ejus in páuperem respíciunt:
insidiátur in abscóndito, quasi leo in spelúnca sua.
13. Insidiátur ut rápiat páuperem:
rápere páuperem, dum áttrahit eum.
14. In láqueo suo humiliábit eum:
inclinábit se, et cadet, cum dominátus fúerit páuperum.
15. Dixit enim in corde suo: Oblítus est Deus,
avértit fáciem suam ne vídeat in finem.
16. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
17. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
18. Exsúrge, Dómine Deus, exaltétur manus tua:
ne obliviscáris páuperum.
19. Propter quid irritávit ímpius Deum?
dixit enim in corde suo: Non requíret.
20. Vides quóniam tu labórem et dolórem consíderas:
ut tradas eos in manus tuas.
21. Tibi derelíctus est pauper:
órphano tu eris adjútor.
22. Cóntere bráchium peccatóris et malígni:
quærétur peccátum illíus, et non inveniétur.
23. Dóminus regnábit in ætérnum, et in sǽculum sǽculi:
períbitis, Gentes, de terra illíus.
24. Desidérium páuperum exaudívit Dóminus:
præparatiónem cordis eórum audívit auris tua.
25. Judicáre pupíllo et húmili,
ut non appónat ultra magnificáre se homo super terram.
26. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
27. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Serve bone et fidélis,
intra in gáudium Dómini tui.
Good and faithful servant;
enter into the gladness of your lord.
(Ps. 9) Why, O Lord, hast thou retired afar off?
why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2. Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire:
they are caught in the counsels which they devise.
3. For the sinner is praised in the desires of his soul:
and the unjust man is blessed.
4. The sinner hath provoked the Lord,
according to the multitude of his wrath he will not seek him.
5. God is not before his eyes: his ways are filthy at all times.
his ways are filthy at all times.
6. Thy judgments are removed from his sight:
he shall rule over all his enemies.
7. For he hath said in his heart:
I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
8. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
9. As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end. Amen.
10. His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit:
under his tongue are labour and sorrow.
11. He sitteth in ambush with the rich, in private places,
that he may kill the innocent.
12. His eyes are upon the poor man:
he lieth in wait, in secret, like a lion in his den.
13. He lieth in ambush, that he may catch the poor man:
so catch the poor, whilst he draweth him to him.
14. In his net he will bring him down,
he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
15. For he hath said in his heart: God hath forgotten,
he hath turned away his face, not to see to the end.
16. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
17. As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end. Amen.
18. Arise, O Lord God, let thy hand be exalted:
forget not the poor.
19. Wherefore hath the wicked provoked God?
for he hath said in his heart: He will not require it.
20. Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow:
that thou mayst deliver them into thy hands.
21. To thee is the poor man left:
thou wilt be a helper to the orphan.
22. Break thou the arm of the sinner and of the malignant:
his sin shall be sought, and shall not be found.
23. The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever:
ye Gentiles shall perish from his land.
24. The Lord hath heard the desire of the poor:
thy ear hath heard the preparation of their heart.
25. To judge for the fatherless and for the humble,
that man may no more presume to magnify himself upon earth.
26. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
27. As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Good and faithful servant;
enter into the gladness of your lord.
Siervo bueno y fiel;
pasa al banquete de tu Señor.
(Sal. 9) ¿Y por qué, ¡oh Señor!, te has retirado a lo lejos,
y me has desamparado en el tiempo más crítico, en la tribulación?
2. Mientras que el impío se llena de soberbia, se requema el pobre;
mas, en fin, los impíos son cogidos en los mismos designios o tramas que han urdido.
3. Por cuanto el pecador se jacta en los perversos deseos de su alma;
y el inicuo se ve celebrado.
4. Por lo mismo, orgulloso el pecador ha exasperado al Señor,
y no le buscará por el exceso de su arrogancia.
5. Delante de él no hay Dios;
y así sus procederes son siempre viciosos.
6. Tus juicios, Señor, los ha apartado lejos de su vista,
sólo piensa en dominar a todos sus enemigos.
7. Pues él ha dicho en su corazón:
Nunca jamás seré yo derrocado; viviré siempre libre de todo infortunio.
8. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
9. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
10. Está su boca llena de maldición, de amargura y de dolor;
debajo de su lengua, opresión y dolor para el prójimo.
11. Se pone al acecho con los ricos en sitios escondidos
para matar al inocente.
12. Tiene siempre su vista fija contra el pobre;
está acechando desde la emboscada, como un león desde su cueva.
13. Acecha para echar sus garras sobre el pobre,
para agarrar al pobre, atrayéndole dolosamente hacia sí.
14. Lo hará caer en su lazo;
se agachará en tierra, y se echará encima de los pobres, que quedarán apresados por él.
15. Porque él dijo en su corazón: Dios ya de nada se acuerda;
ha vuelto su rostro para no ver jamás nada.
16. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
17. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
18. Levántate, pues, ¡oh Señor Dios!, alza tu poderosa mano;
no te olvides de los pobres y desvalidos.
19. ¿Por qué razón el impío ha irritado así a Dios?
Es porque ha dicho en su corazón: Dios de nada se cuida.
20. Pero Tú, Señor, lo estás viendo; Tú consideras el afán y el dolor del oprimido;
para entregar a los malvados al castigo de tus manos.
21. A cargo tuyo está la tutela del pobre;
Tú eres el amparo del huérfano.
22. Quebranta el brazo del pecador y del maligno;
y entonces se buscará el fruto de su pecado, y no se hallará nada.
23. Reinará el Señor eternamente y por los siglos de los siglos;
vosotros, ¡oh naciones impías!, seréis extirpadas de su tierra.
24. Atendiste, ¡oh Señor!, al deseo de los pobres;
prestaste benignos oídos a la rectitud de su corazón,
25. Para hacer justicia al huérfano y al oprimido;
a fin de que cese ya el hombre de gloriarse de su poder sobre la tierra.
26. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
27. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Siervo bueno y fiel;
pasa al banquete de tu Señor.
Bon et fidèle serviteur,
entre dans la joie de ton maître.
(Ps. 9) Pourquoi, Seigneur, vous tenez- vous éloigné ?
Pourquoi dédaignez-vous de nous secourir au temps de la tribulation ?
2. Pendant que le méchant s’enorgueillit, les malheureux se consument ;
ils sont pris dans les desseins qu’il a conçus.
3. Le pécheur se glorifie dans ses désirs pervers,
et le méchant se félicite de ses succès.
4. Le pécheur irrite de plus en plus le Seigneur ;
dans sa fureur aveugle, il ne tient compte de rien ;
5. Dieu n’est jamais présent à sa pensée.
Ses voies en tout temps sont pleines de souillures ;
6. Il écarte de ses regards vos jugements ;
il traite en despote tous ses ennemis.
7. Il dit dans son coeur : « Je ne serai jamais ébranlé ;
je suis pour toujours à l’abri du malheur. »
8. Gloire au Père, et au Fils,
et au Saint-Esprit.
9. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles. Amen.
10. Sa bouche est pleine de malédiction, d’amertume et de tromperie ;
sous sa langue sont la peine et la douleur.
11. Avec les puissants il se met en embuscade dans les lieux couverts,
pour assassiner l’innocent ;
12. Ses yeux épient l’homme sans défense.
Il est aux aguets dans un fourré, comme un lion dans son repaire ;
13. Il est aux aguets pour surprendre le pauvre,
pour le prendre en l’attirant.
14. Quand le malheureux est dans son filet, il l’outrage,
il se jette sur lui, il le renverse et le foule aux pieds.
15. Car il a dit dans son coeur : « Dieu oublie ;
il détourne son visage pour ne jamais voir. »
16. Gloire au Père, et au Fils,
et au Saint-Esprit.
17. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles. Amen.
18. Levez-vous donc, Seigneur Dieu ; étendez votre main ;
n’oubliez pas les affligés !
19. Pourquoi l’impie vous a-t-il bravé ?
C’est qu’il a dit dans son coeur : « Dieu ne punira pas. »
20. Vous avez vu pourtant ; car vous faites attention à la peine et à la souffrance de vos serviteurs,
pour prendre en main leur cause.
21. A vous s’abandonne le malheureux ;
vous venez en aide à l’orphelin.
22. Brisez le bras de l’homme pécheur et méchant ;
on cherchera son péché, et on ne le trouvera plus.
23. Le Seigneur règne à jamais et pour l’éternité :
nations, vous serez exterminées de sa terre.
24. Le Seigneur a exaucé le désir des affligés ;
son oreille a entendu le voeu de leurs coeurs.
25. Il fera justice à l’orphelin et à l’opprimé,
afin que l’homme sur la terre ne s’enfle plus d’orgueil.
26. Gloire au Père, et au Fils,
et au Saint-Esprit.
27. Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles. Amen.
Bon et fidèle serviteur,
entre dans la joie de ton maître.
Servo buono e fedele,
entra nella gioia del tuo Signore.
(Sal 9) Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2. Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
3. L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
4. L'empio insolente disprezza il Signore:
«Dio non se ne cura: Dio non esiste»;
5. questo è il suo pensiero.
Le sue imprese riescono sempre.
6. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.
7. Egli pensa: «Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure».
8. Gloria al Padre e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
9. Come era in principio, e ora, e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
10. Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
11. Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
12. I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
13. Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
14. Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
15. Egli pensa: «Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla».
16. Gloria al Padre e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
17. Come era in principio, e ora, e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
18. Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
19. Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: «Non ne chiederà conto»?
20. Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
21. A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
22. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
23. Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
24. Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
25. per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.
26. Gloria al Padre e al Figlio,
dalla sua terra.
27. Come era in principio, e ora, e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
Servo buono e fedele,
entra nella gioia del tuo Signore.
Du guter und treuer Knecht!
Geh ein zur Freude deines Herrn!
(Ps. 9) Herr, warum bleibst du so fern,
verbirgst dich in Zeiten der Not?
2. In seinem Hochmut quält der Frevler die Armen.
Er soll sich fangen in den Ränken, die er selbst ersonnen hat.
3. Denn der Frevler rühmt sich nach Herzenslust,
er raubt, er lästert und verachtet den Herrn.
4. Überheblich sagt der Frevler:
« Gott straft nicht. Es gibt keinen Gott. » So ist sein ganzes Denken.
5. Gott steht nicht vor seinen Augen,
er bleibt immer auf dem Weg des Unheils.
6. Zu jeder Zeit glückt ihm sein Tun.
Hoch droben und fern von sich wähnt er deine Gerichte.
7. Er sagt in seinem Herzen: « Ich werde niemals wanken.
Von Geschlecht zu Geschlecht trifft mich kein Unglück. »
8. Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem Heiligen Geist.
9. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.
10. Sein Mund ist voll Fluch und Trug und Gewalttat;
auf seiner Zunge sind Verderben und Schmerz.
11. Er liegt auf der Lauer in den Gehöften
und will den Schuldlosen heimlich ermorden;
12. seine Augen spähen aus nach dem Armen.
Er lauert im Versteck wie ein Löwe im Dickicht
13. er lauert darauf, den Armen zu fangen;
er fängt den Armen und zieht ihn in sein Netz.
14. Er duckt sich und kauert sich nieder,
seine Übermacht bringt die Schwachen zu Fall.
15. Er sagt in seinem Herzen: « Gott vergisst es,
er verbirgt sein Gesicht, er sieht es niemals. »
16. Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem Heiligen Geist.
17. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.
18. Herr, steh auf, Gott, erheb deine Hand,
vergiss die Gebeugten nicht!
19. Warum darf der Frevler Gott verachten
und in seinem Herzen sagen: « Du strafst nicht »?
20. Du siehst es ja selbst; denn du schaust auf Unheil und Kummer.
Du nimmst die Gebeugten in deinen Händen.
21. Der Schwache vertraut sich dir an;
du bist den Verwaisten ein Helfer.
22. Zerbrich den Arm des Frevlers und des Bösen,
bestraf seine Frevel, sodass man von ihm nichts mehr findet.
23. Der Herr ist König für immer und ewig,
in seinem Land gehen die Heiden zugrunde.
24. Herr, du hast die Sehnsucht der Armen gestillt,
du stärkst ihr Herz, du hörst auf sie:
25. Du verschaffst den Verwaisten und Bedrückten ihr Recht.
Kein Mensch mehr verbreite Schrecken im Land.
26. Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem Heiligen Geist.
27. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.
Du guter und treuer Knecht!
Geh ein zur Freude deines Herrn!