Tertia - Psalmus
02 November, 2019

Psalmus
(Ps. 119) Ad Dóminum cum tribulárer clamávi:
et exaudívit me.
2. Dómine, líbera ánimam meam a lábiis iníquis,
et a lingua dolósa.
3. Quid detur tibi, aut quid apponátur tibi
ad linguam dolósam?
4. Sagíttæ poténtis acútæ,
cum carbónibus desolatóriis.
5. Heu mihi! quia incolátus meus prolongátus est:
habitávi cum habitántibus Cedar:
multum íncola fuit ánima mea.
6. Cum his, qui odérunt pacem, eram pacíficus:
cum loquébar illis, impugnábant me gratis.
7. Réquiem ætérnam
dona eis Dómine.
8. Et lux perpétua
lúceat eis.
9. (Ps. 120) Levávi óculos meos in montes,
unde véniet auxílium mihi.
10. Auxílium meum a Dómino,
qui fecit cælum et terram.
11. Non det in commotiónem pedem tuum:
neque dormítet qui custódit te.
12. Ecce, non dormitábit neque dórmiet,
qui custódit Israël.
13. Dóminus custódit te, Dóminus protéctio tua,
super manum déxteram tuam.
14. Per diem sol non uret te:
neque luna per noctem.
15. Dóminus custódit te ab omni malo:
custódiat ánimam tuam Dóminus.
16. Dóminus custódiat intróitum tuum, et éxitum tuum:
ex hoc nunc, et usque in sǽculum.
17. Réquiem ætérnam
dona eis Dómine.
18. Et lux perpétua
lúceat eis.
19. (Ps. 121) Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi:
In domum Dómini íbimus.
20. Stantes erant pedes nostri,
in átriis tuis, Jerúsalem.
21. Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas:
cujus participátio ejus in idípsum.
22. Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Dómini:
testimónium Israel ad confiténdum nómini Dómini.
23. Quia illic sedérunt sedes in judício,
sedes super domum David.
24. Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem:
et abundántia diligéntibus te:
25. Fiat pax in virtúte tua:
et abundántia in túrribus tuis.
26. Propter fratres meos, et próximos meos,
loquébar pacem de te:
27. Propter domum Dómini, Dei nostri,
quæsívi bona tibi.
28. Réquiem ætérnam
dona eis Dómine.
29. Et lux perpétua
lúceat eis.
(Ps. 119) When I was in trouble, I called to the Lord;
and he answered me.
2. Deliver me, O Lord, from lying lips
and from the deceitful tongue.
3. What shall be done to you, and what more besides,
O you deceitful tongue?
4. The sharpened arrows of a warrior,
along with hot glowing coals.
5. How hateful it is that I must lodge in Meshech
and dwell among the tents of Kedar!
Too long have I had to live
6. among the enemies of peace. I am on the side of peace,
but when I speak of it, they are for war.
7. Eternal rest
grant unto them, O Lord,
8. and let perpetual light
shine upon them.
9. (Ps. 120) I lift up my eyes to the hills;
from where is my help to come?
10. My help comes from the Lord,
the maker of heaven and earth.
11. He will not let your foot be moved
and he who watches over you will not fall asleep.
12. Behold, he who keeps watch over Israel
shall neither slumber nor sleep;
13. The Lord himself watches over you;
the Lord is your shade at your right hand,
14. So that the sun shall not strike you by day,
nor the moon by night.
15. The Lord shall preserve you from all evil;
it is he who shall keep you safe.
16. The Lord shall watch over your going out and your coming in,
from this time forth for evermore.
17. Eternal rest
grant unto them, O Lord,
18. and let perpetual light
shine upon them.
19. (Ps. 121) I was glad when they said to me,
"Let us go to the house of the Lord."
20. Now our feet are standing
within your gates, O Jerusalem.
21. Jerusalem is built as a city
that is at unity with itself;
22. To which the tribes go up, the tribes of the Lord,
the assembly of Israel, to praise the Name of the Lord
23. For there are the thrones of judgment,
the thrones of the house of David.
24. Pray for the peace of Jerusalem:
"May they prosper who love you.
25. Peace be within your walls
and quietness within your towers.
26. For my brethren and companions' sake,
I pray for your prosperity.
27. Because of the house of the Lord our God,
I will seek to do you good.
28. Eternal rest
grant unto them, O Lord,
29. and let perpetual light
shine upon them.
(Sal. 119) En mi aflicción llamé al Señor,
y Él me respondió.
2. Líbrame, Señor, de los labios mentirosos,
de la lengua traidora.
3. ¿Qué se te dará, o qué te aprovechará
lengua traidora?
4. Flechas de arquero,
afiladas con ascuas de retama.
5. ¡Ay de mí, desterrado en Masac,
acampado en Cadar!
Demasiado llevo viviendo.
6. con los que odian la paz; Yo soy pacífico;
pero cuando hablo ellos me hacen la guerra.
7. Concédeles, Señor,
el descanso eterno.
8. Y brille para ellos
la luz eterna.
(Sal. 120) Levanto mis ojos a los montes:
¿de dónde me vendrá el auxilio?
10. El auxilio me viene del Señor,
que hizo el cielo y la tierra.
11. No permitirá que resbale tu pie,
tu guardián no duerme.
12. No duerme ni reposa
el guardián de Israel.
13. El Señor te guarda a su sombra,
está a tu derecha.
14. De día el sol no te hará daño,
ni la luna de noche.
15. El Señor te guarda de todo mal,
Él guarda tu alma.
16. El Señor guarda tus entradas y salidas,
ahora y por siempre.
17. Concédeles, Señor,
el descanso eterno.
18. Y brille para ellos
la luz eterna.
(Sal. 121) ¡Qué alegría cuando me dijeron:
«Vamos a la casa del Señor»!
20. Ya están pisando nuestros pies
tus umbrales, Jerusalén.
21. Jerusalén está fundada
como ciudad bien compacta.
22. Allá suben las tribus, las tribus del Señor,
según la costumbre de Israel, a celebrar el nombre del Señor.
23. En ella están los tribunales de justicia,
en el palacio de David.
24. Desead la paz a Jerusalén:
«Vivan seguros los que te aman,
25. haya paz dentro de tus muros,
seguridad en tus palacios».
26. Por mis hermanos y compañeros,
voy a decir: «La paz contigo».
27. Por la casa del Señor, nuestro Dios,
te deseo todo bien.
28. Concédeles, Señor,
el descanso eterno.
29. Y brille para ellos
la luz perpetua.
(Ps. 119) Dans ma détresse, j'ai crié vers le Seigneur,
et lui m'a répondu
2. Seigneur, délivre-moi de la langue perfide,
de la bouche qui ment.
3. Que t'infliger, ô langue perfide,
et qu'ajouter encore ?
4. La flèche meurtrière du guerrier,
et la braise des genêts.
5. Malheur à moi de vivre en Méshek,
d'habiter les tentes de Qédar !
Mon âme a trop vécu
6. parmi des gens qui haïssent la paix.
Moi, si je parle de paix, eux sont pour la guerre.
7. Le repos éternel,
Accorde-leur, Seigneur.
8. et que brille sur eux
la lumière sans déclin.
9. (Ps. 120) Je lève les yeux vers les montagnes :
d'où viendra mon secours ?
10. Le secours me viendra du Seigneur
qui a fait le ciel et la terre.
11. Qu'il empêche ton pied de glisser,
qu'il ne dorme pas, ton gardien.
12. Non, il ne dort pas, ne sommeille pas,
le gardien d'Israël.
13. Le Seigneur, ton gardien, le Seigneur, ton ombrage,
se tient près de toi.
14. Le soleil, pendant le jour, ne pourra te frapper,
ni la lune, durant la nuit.
15. Le Seigneur te gardera de tout mal,
il gardera ta vie.
16. Le Seigneur te gardera, au départ
et au retour, maintenant, à jamais.
17. Le repos éternel,
Accorde-leur, Seigneur.
18. et que brille sur eux
la lumière sans déclin.
19. J’ai été dans la joie quand on m'a dit :
« Nous allons dans la maison du Seigneur ! »
20. Voilà que nos pieds sont arrivés
dans ton enceinte, ô Jérusalem !
21. Jérusalem est bâtie comme une ville puissante,
dont toutes les parties sont unies ensemble.
22. Là montent les tribus, les tribus du Seigneur,
selon la loi d'Israël, pour louer le nom du Seigneur.
23. Là sont établis des sièges pour le jugement,
les sièges de la maison de David.
24. Faites des vœux pour la prospérité de Jérusalem.
Qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment !
25. Que la paix règne dans tes murailles,
la sécurité dans tes forteresses !
26. À cause de mes frères et de mes amis,
je demande pour toi la paix ;
27. À cause de la maison du Seigneur notre Dieu,
je désire pour toi le bonheur.
28. Le repos éternel,
Accorde-leur, Seigneur.
29. et que brille sur eux
la lumière sans déclin.
(Sal. 119) Nella mia angoscia ho gridato al Signore
ed egli mi ha risposto.
2. Signore, libera la mia vita dalle labbra di menzogna,
dalla lingua ingannatrice.
3. Che ti posso dare, come ripagarti,
lingua ingannatrice?
4. Frecce acute di un prode,
con carboni di ginepro.
5. Me infelice! poiché il mio pellegrinaggio s'è prolungato:
dimoro fra le tende di Cedar!
La mia anima è stata a lungo pellegrina.
6. Troppo io ho dimorato con chi detesta la pace. Io sono per la pace,
ma quando ne parlo, essi vogliono la guerra.
7. Riposo eterno
concedi loro, o Signore:
8. e lascia che la luce perpetua
risplenda su di loro.
9. (Sal. 120) Alzo gli occhi verso i monti:
da dove mi verrà l'aiuto?
10. Il mio aiuto viene dal Signore,
che ha fatto cielo e terra.
11. Non lascerà vacillare il tuo piede,
non si addormenterà il tuo custode.
12. Non si addormenterà, non prenderà sonno,
il custode d'Israele.
13. Il Signore è il tuo custode, il Signore è come ombra che ti copre,
e sta alla tua destra.
14. Di giorno non ti colpirà il sole,
né la luna di notte.
15. Il Signore ti proteggerà da ogni male,
egli proteggerà la tua vita.
16. Il Signore veglierà su di te, quando esci e quando entri,
da ora e per sempre.
17. Riposo eterno
concedi loro, o Signore:
18. e lascia che la luce perpetua
risplenda su di loro.
19. (Sal 121) Quale gioia, quando mi dissero:
«Andremo alla casa del Signore».
20. E ora i nostri piedi si fermano
alle tue porte, Gerusalemme!
21. Gerusalemme è costruita
come città salda e compatta.
22. Là salgono insieme le tribù, le tribù del Signore,
secondo la legge di Israele, per lodare il nome del Signore.
23. Là sono posti i seggi del giudizio,
i seggi della casa di Davide.
24. Domandate pace per Gerusalemme:
sia pace a coloro che ti amano,
25. sia pace sulle tue mura,
sicurezza nei tuoi baluardi.
26. Per i miei fratelli e i miei amici io dirò:
«Su di te sia pace!».
27. Per la casa del Signore nostro Dio,
chiederò per te il bene.
28. Riposo eterno
concedi loro, o Signore:
29. e lascia che la luce perpetua
risplenda su di loro.
(Ps 119) Ich rief zum Herrn in meiner Not
und er hat mich erhört.
2. Herr, rette mein Leben vor Lügnern,
rette es vor falschen Zungen!
3. Was soll er dir tun, was alles dir antun,
du falsche Zunge?
4. Scharfe Pfeile von Kriegerhand
und glühende Ginsterkohlen dazu.
5. Weh mir, dass ich als Fremder in Meschech bin
und bei den Zelten von Kedar wohnen muss!
Ich muss schon allzu lange wohnen
6. bei Leuten, die den Frieden hassen. Ich verhalte mich friedlich;
doch ich brauche nur zu reden, dann suchen sie Hader und Streit.
7. Ewige Ruhe
gib ihnen, Herr,
8. und ewiges Licht
leuchte ihnen.
9. (Ps 120) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?
10. Meine Hilfe kommt vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
11. Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
er, der dich behütet, schläft nicht.
12. Nein, der Hüter Israels
schläft und schlummert nicht.
13. Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten;
er steht dir zur Seite.
14. Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.
15. Der Herr behüte dich vor allem Bösen,
er behüte dein Leben.
16. Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst,
von nun an bis in Ewigkeit.
17. Ewige Ruhe
gib ihnen, Herr,
18. und ewiges Licht
leuchte ihnen.
19. (Ps 121) Ich freute mich, als man mir sagte:
«Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.»
20. Schon stehen wir in deinen Toren,
Jerusalem:
21. Jerusalem, du starke Stadt,
dicht gebaut und fest gefügt.
22. Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn,
wie es Israel geboten ist, den Namen des Herrn zu preisen.
23. Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht,
die Throne des Hauses David.
24. Erbittet für Jerusalem Frieden!
Wer dich liebt, sei in dir geborgen.
25. Friede wohne in deinen Mauern,
in deinen Häusern Geborgenheit.
26. Wegen meiner Brüder und Freunde
will ich sagen: In dir sei Friede.
27. Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes,
will ich dir Glück erflehen.
27. Ewige Ruhe
gib ihnen, Herr,
28. und ewiges Licht
leuchte ihnen.