Vesperas - Antiphona
01 December, 2020

Antiphona
Et omnis mansuetúdinis ejus.
(Ps. 131) Meménto Dómine, David,
et omnis mansuetúdinis ejus:
2. Sicut jurávit Dómino,
votum vovit Deo Jacob:
3. Si introíero in tabernáculum domus meæ,
si ascéndero in lectum strati mei:
4. Si dédero somnum óculis meis,
et pálpebris meis dormitatiónem:
5. Et réquiem tempóribus meis: donec invéniam locum Dómino,
tabernáculum Deo Jacob.
6. Ecce audívimus eam in Ephrata:
invénimus eam in campis silvæ.
7. Introíbimus in tabernáculum ejus:
adorábimus in loco, ubi stetérunt pedes ejus.
8. Surge, Dómine, in réquiem tuam,
tu et arca sanctificatiónis tuæ.
9. Sacerdótes tui induántur justítiam:
et sancti tui exsúltent.
10. Propter David, servum tuum:
non avértas fáciem Christi tui.
11. Jurávit Dóminus David veritátem, et non frustrábitur eam:
de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12. Si custodíerint fílii tui testaméntum meum:
et testimónia mea hæc, quæ docébo eos.
13. Et fílii eórum usque in sǽculum:
sedébunt super sedem tuam.
14. Quóniam elégit Dóminus Sion:
elégit eam in habitatiónem sibi.
15. Hæc réquies mea in sǽculum sǽculi:
hic habitábo, quóniam elégi eam.
16. Víduam ejus benedícens benedícam:
páuperes ejus saturábo pánibus.
17. Sacerdótes ejus índuam salutári:
et sancti ejus exsultatióne exsultábunt.
18. Illuc prodúcam cornu David:
parávi lucérnam Christo meo.
19. Inimícos ejus índuam confusióne:
super ipsum autem efflorébit sanctificátio mea.
20. Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
21. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in sǽcula sæculórum. Amen.
Et omnis mansuetúdinis ejus.
And all his meekness.
(Ps. 131) O Lord, remember David
and all his meekness.
2. How he swore to the Lord,
how he made a vow to the God of Jacob:
3. I shall not enter into the tabernacle of my house,
nor climb into the bed where I lie down;
4. I shall not give sleep to my eyes,
nor slumber to my eyelids.
5. And rest to my temples, until I find a place for the Lord,
a tabernacle for the God of Jacob.
6. Behold, we heard of it in Ephrathah.
We discovered it in the fields of the forest.
7. We will enter into his tabernacle.
We will adore in the place where his feet stood.
8. Rise up, O Lord, into your resting place.
You and the ark of your sanctification.
9. Let your priests be clothed with justice,
and let your saints exult.
10. For the sake of your servant David,
do not turn away the face of your Christ.
11. The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint:
I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
12. If your sons will keep my covenant
and these, my testimonies, which I will teach to them,
13. Then their sons even forever,
will sit upon your throne.
14. For the Lord has chosen Zion.
He has chosen it as his dwelling place.
15. This is my resting place, forever and ever.
Here I will dwell, for I have chosen it.
16. When blessing, I will bless her widow.
I will satisfy her poor with bread.
17. I will clothe her priests with salvation,
and her saints will rejoice with great joy.
18. There, I will produce a horn to David.
There, I have prepared a lamp for my Christ.
19. I will clothe his enemies with confusion.
But my sanctification will flourish over him.
20. Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
21. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
And all his meekness.
Tenle en cuenta todos sus afanes.
(Sal. 131) Señor, tenle en cuenta a David
todos sus afanes.
2. Cómo juró al Señor
e hizo voto al Fuerte de Jacob:
3. «No entraré bajo el techo de mi casa,
no subiré al lecho de mi descanso.
4. No daré sueño a mis ojos,
ni reposo a mis párpados,
5. hasta que encuentre un lugar para el Señor,
una morada para el Fuerte de Jacob».
6. Oímos que estaba en Efrata,
la encontramos en el Soto de Jaar:
7. Entremos en su morada,
postrémonos ante el estrado de sus pies.
8. Levántate, Señor, ven a tu mansión,
ven con el arca de tu poder:
9. Que tus sacerdotes se vistan de gala,
que tus fieles vitoreen.
10. Por amor a tu siervo David,
no niegues audiencia a tu Ungido.
11. El Señor ha jurado a David una promesa que no retractará:
«A uno de tu linaje pondré sobre tu trono.
12. Si tus hijos guardan mi alianza
y los mandatos que les enseño,
13. también sus hijos, por siempre,
se sentarán sobre tu trono».
14. Porque el Señor ha elegido a Sión,
ha deseado vivir en ella:
15. «Ésta es mi mansión por siempre,
aquí viviré, porque la deseo.
16. Bendeciré sus provisiones,
a sus pobres los saciaré de pan.
17. Vestiré a sus sacerdotes de gala,
y sus fieles aclamarán con vítores.
18. Haré germinar el vigor de David,
enciendo una lámpara para mi Ungido.
19. A sus enemigos los vestiré de ignominia,
sobre él brillará mi diadema».
20. Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo.
21. Como era en el principio, y ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Tenle en cuenta todos sus afanes.
Et de toute sa douceur
(Ps. 131) Souvenez-vous, Seigneur,
de David et de toutes ses peines.
2. Il fit ce serment au Seigneur,
ce vœu au Dieu de Jacob :
3. « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite,
je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4. Je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux,
ni d’assoupissement à mes paupières,
5. Ni de repos à mes tempes, jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour le Seigneur,
un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6. Nous avons entendu dire que l’arche était en Ephrata ;
mais nous l’avons trouvée dans la ville aux plaines boisées.
7. Allons au tabernacle préparé pour le Seigneur,
prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8. Levez-vous, Seigneur, vous,
et l’arche où réside votre sainteté !
9. Que vos prêtres soient revêtus d’innocence,
et que vos fidèles poussent des cris d’allégresse !
10. A cause de David, votre serviteur,
ne repoussez pas la face de votre Oint.
11. Le Seigneur a fait à David un serment véridique, et il ne manquera pas de l’accomplir :
« Je mettrai sur ton trône des rois sortis de toi.
12. Et si tes fils gardent mon alliance
et les préceptes que je leur enseignerai,
13. Leurs fils aussi, à tout jamais,
seront assis sur ton trône. »
14. Car le Seigneur a fait choix de Sion ;
il l’a choisie pour y établir sa demeure.
15. « Oui, c’est là le lieu de mon repos pour toujours ;
j’y habiterai, car je l’ai choisie.
16. Je répandrai mes bénédictions sur ses veuves,
je rassasierai de pain ses indigents.
17. Je revêtirai de salut ses prêtres,
et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
18. Là je ferai grandir la puissance de David,
je préparerai un flambeau à mon Oint.
19. Je revêtirai de confusion ses ennemis,
et sur son front resplendira la couronne de ma sainteté.
20. Gloire soit au Père, et au Fils,
et au Saint Esprit.
21. Comme il était au commencement, maintenant,: et toujours
et dans les siècles et des siècles.
Et de toute sa douceur
E di tutte le sue prove.
(Sal 131) Ricordati, Signore, di Davide,
e di tutte le sue prove,
2. quando giurò al Signore,
al Potente di Giacobbe fece voto:
3. «Non entrerò sotto il tetto della mia casa,
non mi stenderò sul mio giaciglio,
4. non concederò sonno ai miei occhi
né riposo alle mie palpebre,
5. finché non trovi una sede per il Signore,
una dimora per il Potente di Giacobbe».
6. Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata,
l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7. Entriamo nella sua dimora,
prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8. Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo,
tu e l'arca della tua potenza.
9. I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia,
i tuoi fedeli cantino di gioia.
10. Per amore di Davide tuo servo
non respingere il volto del tuo consacrato.
11. Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola:
«Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
12. Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza
e i precetti che insegnerò ad essi,
13. anche i loro figli per sempre
sederanno sul tuo trono».
14. Il Signore ha scelto Sion,
l'ha voluta per sua dimora:
15. «Questo è il mio riposo per sempre;
qui abiterò, perché l'ho desiderato.
16. Benedirò tutti i suoi raccolti,
sazierò di pane i suoi poveri.
17. Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,
esulteranno di gioia i suoi fedeli.
18. Là farò germogliare la potenza di Davide,
preparerò una lampada al mio consacrato.
19. Coprirò di vergogna i suoi nemici,
ma su di lui splenderà la corona».
20. Gloria al Padre, e al Figlio,
e allo Spirito Santo.
21. Come era nel principio e ora e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen.
E di tutte le sue prove.
Und all seiner Sanftmut.
(Ps. 131) O Herr, denk an David,
denk an all seine Mühen,
2. wie er dem Herrn geschworen,
dem starken Gott Jakobs gelobt hat:
3. « Nicht will ich mein Zelt betreten
noch mich zur Ruhe betten,
4. nicht Schlaf den Augen gönnen
noch Schlummer den Lidern,
5. bis ich eine Stätte finde für den Herrn,
eine Wohnung für den starken Gott Jakobs. »
6. Wir hörten von seiner Lade in Efrata,
fanden sie im Gefilde von Jíar.
7. Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung
und niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8. Erheb dich, Herr, komm an den Ort deiner Ruhe,
du und deine machtvolle Lade!
9. Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit
und deine Frommen sollen jubeln.
10. Weil David dein Knecht ist,
weise deinen Gesalbten nicht ab!
11. Der Herr hat David geschworen, einen Eid, den er niemals brechen wird:
« Einen Spross aus deinem Geschlecht will ich setzen auf deinen Thron.
12. Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren,
mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne
13. dann sollen auch ihre Söhne
auf deinem Thron sitzen für immer. »
14. Denn der Herr hat den Zion erwählt,
ihn zu seinem Wohnsitz erkoren:
15. « Das ist für immer der Ort meiner Ruhe;
hier will ich wohnen, ich hab ihn erkoren.
16. Zions Nahrung will ich reichlich segnen,
mit Brot seine Armen sättigen.
17. Seine Priester will ich bekleiden mit Heil,
seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
18. Dort lasse ich Davids Macht erstarken
und stelle für meinen Gesalbten ein Licht auf.
19. Ich bedecke seine Feinde mit Schande;
doch auf ihm erglänzt seine Krone. »
20. Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem Heiligen Geist.
21. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit,
und in Ewigkeit. Amen.
Und all seiner Sanftmut.